About Language Policy in Latvia
Dr. Sci. (Philos.), Prof., Director of the Russian Department at Jiangsu Ocean University, Lianyungang city, China email@example.com
Language policy is the attitude and plan of a country to indicate the existence of diversified language types in this country. The complexity of the historical tradition and social background of a multi-ethnic country often lead to a diversification of the language situations and corresponding language policies. The evolution of Latvian language policy has a complicated history. With the change of the political environment, the status planning of Latvian has experienced twists and turns. The history of Latvia has been seriously influenced by Germanization and Russianization, and the language life is bilingual or multilingual. After independence, Latvia made Latvian a national language for promotion and popularization. Russian is listed as a foreign language after English and German; however, the inheritance of Russian has a history of hundreds of years in Latvia. Due to special geographical reasons, political and linguistic issues in Latvia have always been intertwined with ethnic issues. The solution of language problem in Latvia should be based on the principle of respect for the tradition of language practice, for the language of each person in order to avoid social conflicts. Mass unrest, as a form of reflection of social conflicts, is inevitable from the point of view of the sociology of conflict.
Buzaev V.V. (2016) Legal and Actual Situation of the Russian-Speaking Minority in Latvia. Riga: Averti-R. (In Russ.)
Coser L. (1989) The Functions of Social Conflict. Beijing: Huaxia Publishing House. (In Chin.) Chen Ping. (2008)
Language Nationalism: Europe and China. Foreign Language Teaching and Research. No. 1: 4–13. (In Chin.)
Dai Manchun, Zhu Ningyan. (2011) The Political Functions of Linguistic Nationalism – the Example of the Former Yugoslavia. Chinese Journal of European Studies. No. 2: 115–131. (In Chin.)
Dong Zhi. (1992) The Plight of Russians in Latvia. World Affairs. No. 17: 13. (In Chin.)
Filey A.V. (2014) Problems of Bilinguism and the Review of Sociolinguistic Situation in Latvia. Sotsio- i psikholingvisticheskie issledovaniya [Socio- and Psycholinguistic Studies]. Iss. 2: 69–83. (In Russ.)
Huntington S. (2003) The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. Moscow: AST. (In Russ.)
Li Yuming. (2018) The Second Book of Scholars of Beijing Language and Culture University. Li Yuming's Collection of Language Communication and Planning. Beijing: Beijing Language and Culture University Press. (In Chin.)
Li Yuming. (2013) Harmonization of Language Life and Containment of Language Conflicts. Applied Linguistics. No. 1: 10–11. (In Chin.)
Russell-Rivoallan F. (2019) The Appearance of the “Yuelu Declaration” as a Landmark Event in the Protection of World Language Resources. Chinese Journal of Language Policy and Planning. No. 3: 14. (In Chin.)
Wright S. (2004) Language Policy and Language Planning: From Nationalism to Globalization. London: Palgrave Macmillan.
Zhang Yan. (2014) Language Policy from the Perspective of Sociology. Theory and Modernization. No. 6: 84–88. (In Chin.)
Zhou Qingsheng. (2010) The Development of Language Planning and Micro-Language Planning. Journal of Beihua University (Social Science). No. 6: 20–28. (In Chin.)